Le lac de Grunewald :))
J'y mets deux "sourires", même si j'ai peiné sur les 40 dernières pages, et c'est dommage, car j'ai été très emballée par ce livre. Impossible aussi de me souvenir où j'ai pu en entendre parler, je pensais que c'était chez toi, Luocine, et je crois que non... Sans doute entendu au cours d'une émission à la radio, je ne vois que ça...
C'est un autre humour, mais j'ai beaucoup souri à la lecture de ce livre-là. C'est donc l'histoire d'un jeune homme, étudiant en histoire, Allemand (livre est traduit de l'Allemand) qui peine à avancer dans la vie. La narration est menée de son point de vue, très bavarde, mais c'est ce bavardage qui prête à sourire, c'est très frais finalement, cela amène dans les faits narrés quelque chose d'unique et d'insolite. En outre, notre Paul avance dans la vie avec une vraie candeur... Il réfléchit longtemps, avant d'agir, si bien que sa vie avance assez peu, finalement. Il attend un poste universitaire pour lequel le délai d'attente est long. Alors il accepte un poste alimentaire à Malaga, en Espagne. Où il rentre une jeune espagnole, Maria, à laquelle il reste éperdument attaché, avec une jolie candeur, alors que les années passent. L'histoire est cette histoire, du temps qui passe à l'échelle de ce jeune homme, et de sa vie qui se cherche, en l'attente de Maria qui vit sa vie en Espagne. Au plus près de multiples quartiers de Berlin, d'une approche de la vie dans les détails qui m'a fait tellement sourire... Ainsi, nous avons droit à une candide satire du système universitaire allemand, une description de l'utilisation des sacs plastiques à déchets, des balades historiques au plus près des détails de l'île aux Paons...
Souvent une structure en poupées gigognes pour la narration, une très agréable découverte.
. Le Lac de Grunewald, Hans-Ulrich Treichel, 2010 pour l'édition originale ; éd. NRF Gallimard, traduit de l'Allemand, 2014